“Love and Garbage” hits Iranian bookstores
TEHRAN – Iranian publishing house Lega Press recently published a Persian translation of Czech writer Ivan Klima’s novel “Love and Garbage”.
Farideh Guyandeh is the translator of the book originally published by Vintage in 1986.
The narrator of Klima’s novel has temporarily abandoned his work in progress – an essay on Kafka – and traded his writer’s quill for the orange vest of a Prague street sweeper.
While working, he meditates on Czechoslovakia, on Kafka, on life, on art and, obsessively, on his passionate and adulterous love affair with the sculptor Daria.
Gradually, he admits the impossibility of being both an honest writer and an honest lover, and with this agonizing discovery comes a moment of choice.
Klima received the Magnesia Litera Prize and the Franz Kafka Prize, among other accolades.
Her early childhood in Prague was happy and uneventful, but that all changed with the German invasion of Czechoslovakia in 1938, after the Munich Agreement.
He was unaware that both of his parents had Jewish ancestors; nor the observant Jews, but that did not matter to the Germans.
He, his parents and his brother were ordered to leave for the Theresienstadt (Terezín) concentration camp, where he was to remain until liberation by the Russian Liberation Army in May 1945. He and his parents have survived incarceration.
Photo: A combination of photos shows Czech writer Ivan Klima and the cover of the Persian translation of his novel “Love and Garbage”.
MMS / YAW